지하철 안내방송 멘트 중국어 - jihacheol annaebangsong menteu jung-gug-eo

지하철 안내방송 멘트 중국어 - jihacheol annaebangsong menteu jung-gug-eo

지하철에서 중국어방송 [정리!]
요즘은 한국에서 지하철을 탈 때 각종 언어로 방송을 해주는 경우가 많죠! 

한국어와 영어는 기본이고, 중국어와 일본어까지!

외국인들이 편하게 이용할 수 있는 지하철을 만들기 위해 노력을 많이 하는 모습인데요~


전 지하철을 이용할 때 외국어 솰라솰라 하면 친구들끼리 따라하면서 깔깔 웃곤 했답니다 ㅋㅋㅋ
저는 중국어 전공이니만큼 오늘은 지하철에서 나오는 중국어 방송 멘트가 어떤 것이 있는지, 어떤 뜻인지 정리해보는 시간을 가지려고 합니다!!
서울역을 기준으로 모든 것을 적어보겠습니당 ㅋㅋ
한국어, 영어, 중국어 순서대로 적도록 하겠습니다!

1. 먼저 지하철이 플랫폼에 들어올 때
한국어 : 서울역 가는 열차가 들어오고 있습니다. 
영어 : The train for Seoul station is now approching.중국어 : 开往서울站的列车正在进路站台。
Kāi wǎng 서울zhàn de lièchē zhèngzài jìn lù zhàntái.

: 운행하다 (开车:운전하다)
往:~를 향한
站:역
:열차
正在:지금
路:길에 진입하다
站台:플랫폼 

2. 

다음 역이 어딘지 설명할 때! 중국어로는 두 가지 버전을 적어드릴게요.
한국어: 이번역은 서울역입니다. 내리실 문은 왼쪽(오른쪽)입니다. 
영어: This stop is seoul station. The door is on your left(right). / you may exit on the left(right).
중국어: 버전1- 前方到站是서울站。请左边(右边)车门下车。
Qiánfāng dào zhàn shì 서울zhàn. Qǐng zuǒbiān(yòubiān)chēmén xià chē.

前方:전방. 앞쪽
到:도착하다.
是:~이다.
:~해주세요. 부탁할 때 쓰이는 표현
车门:차문
:차에서 내리다.(반대말은 上 shàng chē

버전2- 下一站서울站。

Xi

à yí zhàn 서울zhàn.
下一站:다음역 (여기서 下는 이전역 다음역 혹은 이번 다음번 등을 말하고 싶을 때 뒤의 명사를 꾸며주는 역할을 합니다) 

3.

 환승역에 도착했을 때 나오는 방송! 지하철을 이용하는 사람들이 가장 주의 깊게 들어야 할 부분 중 하나죠. 역시 두 가지 버전으로 적어드릴게요~

한국어: 인천 지하철 1호선으로 갈아타실 고객은 이번 역에서 내리시길 바랍니다. 
영어: You may transfer 인천 metro number one.

중국어: 버전1- 本站可换乘인천地铁一号线。
Běn zhàn kě huànchéng 인천 dìtiě yí hào xiàn.

本:본. 여기서는 이번 역 할 때 이번의 뜻으로 번역하는 게 더 자연스럽네요.
可:~할 수 있다. 여기서는 可以의 뜻으로 쓰였습니다!!
乘:환승하다. 바꿔서 + 乘 타다 가 합쳐진 말입니다
号线:1호선버전2- 要换成인천地铁的乘客请这本站下车。
Yào huànchéng 인천dìtiě de chéngkè qǐng zhè běn zhàn xiàchē.

要:~하려고 하다
乘客:승객. 
환승 방송 버전2는 대부분 앞에 다 나왔던 단어들이라 쉽게 해석하실 수 있을 것 같습니다~+ㅁ+

4. 마지막으로 

종착역에 도착했을 때 입니다!
한국어: 이번역은 이 열차의 종착역인 서울역입니다.
영어:This stop is 서울station, the last stop of this train. 
중국어: 下一站是我们列车的终点站,서울站。
Xià yí zhàn shì wǒmen lièchē de zhòngdiǎn zhàn,서울zhàn.

:우리
点站:종점역. 종착역

여기까지 지하철에 나오는 각종 언어 방송에 대해, 특히 중국어 방송에 대해 알아봤습니다! 
중국에서 나오는 방송은 한국이랑 조금 다릅니다만 뜻은 같습니다~ ㅎㅎ

마지막으로 지하철 문화와 관련된 신조어 하나만 투척하고 전 물러가겠습니다~~~


바로 低
族 Dītóu zú인데요, 직역하면 고개를 低떨구는 族족속(?) 입니다
스마트폰 및 각종 전자기기들이 급증해버린 이 시대에! 지하철 타면 맨날 고개 숙이고 핸드폰만 하는 시람들!!


바로 저 같은 사람들을 보고 하는 말입니다..

여러분...低

보다는 抬头합시다... 목디스크 걸리면 무지 고생해요 ㅠㅠㅠㅜ