아어 주세요 grammar - a-eo juseyo grammar

In lesson 12 we learned how to ask someone to do a task politely using -으세요. And touched briefly on using it with the verb 주다 (to give).

Show

    In this lesson we’re going to be revisiting that, and going over the different connotations of using -주세요 vs -아/어 주세요. 

    Now like I said before, “주세요” is probably one of the most common words listeners of kpop and watchers of kdramas tend to hear. Let’s take a look at a couple examples using 주세요 again.

    책을 주세요. Please give me the book.
    밥을 많이 주세요. Please give me a lot of rice.
    돈을 주세요. Please give me money.

    These sentences are very straight forward and the meanings are clear. But you’ll notice they’re only used with nouns/objects.

    Adding -아/어 주세요 to a word stem changes the meaning to so that it is implied the action is somehow beneficial to you (or whoever the request is for) specifically. Think of it as asking for a polite favor rather than a polite command or request. Now not only are you asking someone to do something, it’s to do something specifically for your sake.

    -아/어 주세요 is used with verbs.
    If the final vowel before the end of the verb stem is 아 or 오 then -아 주세요 is added.
    If the final vowel before the end of the verb stem is anything other than 아 or 오 then -어 주세요 is added.
    If the verb ends with -하다, the 하다 becomes -해 주세요 instead.

    닫다 (to close): 닫 + 아 주세요 →  닫아 주세요
    읽다 (to read): 읽 + 어 주세요 →  읽어 주세요
    하다: 하 → 해 주세요

    문을 닫아 주세요. Please close the door (for me).
    이 책을 읽어 주세요. Please read this book for me.
    해 주세요. Please do this for me.

    Let’s take look at another comparison example.

    빨리 오세요.
    빨리 와 주세요.

    They could both be translated as “please come quickly” but the second sentence implies that the action requested will be beneficial to the speaker. So the main difference here is when you do not use 주다, you are simply asking or telling someone to do something, whereas when you use 주다 you are implying the person is doing something for you.

    으 irregular verbs

    With verbs that end in the vowel 으, the 으 is dropped and -어 주세요 is added.

    쓰다 (to write): 쓰 →  ㅆ + 어 주세요 →  써 주세요

    ㄷ irregular verbs

    For irregular verbs ending in ㄷ, the ㄷ is changed to ㄹ and -어 주세요 is added.

    듣다 (to listen): 듣 →  들 + 어주세요 →  들어 주세요

    르 irregular verbs

    Verbs ending in the letter block 르 have the 으 of the 르 dropped and an additional ㄹ is added to the stem before adding -아/어 주세요.

    부르다 (to call): 부르 → 부ㄹ → 불ㄹ + 어 주세요 →  불러 주세요

    전화번호를 써 주세요. Please write down the phone number.
    제 이야기를 좀 들어 주세요. Please listen to me.
    수라고 불러 주세요. Please call me Soo.

    Bonus: To respond to a -아/어 주세요 request, you can use -아/어 줄게요 or to be extra polite, particularly if you’re interacting with elders, co-workers, etc, you can also use -아/어 드릴게요. 드리다 is the “high” form of 주다.

    레오: 이 박스가 아주 무거워요. 도와 주세요.
    켄: 네! 도와 줄게요. (도와 드릴게요.)
    Leo: This box is very heavy. Help me, please.
    Ken: Yes! I’ll help you.

    We’ll be looking at -을게요 as it’s own grammar point in a future lesson. :)

    That’s all for today! My ask box is always open if you have questions.

    Click here for a Workbook to go along with this lesson.

    This Lesson is also available in Español, Русский and العربية

    Jump to:

    Vocabulary
    Introduction

    주다 = to give
    Verb stem + ~아/어 주다
    Using 주다 with Negative Imperative Sentences
    Thank You For…

    Vocabulary

    Click on the English word to see information and examples of that word in use. You might not be able to understand all of the grammar within the example sentences, but most of the grammar used will be introduced by the end of Unit 2. Use these sentences to give yourself a feel for how each word can be used, and maybe even to expose yourself to the grammar that you will be learning shortly.

    A PDF file neatly presenting these words and extra information can be found here.

    Nouns:
    동료 = colleague, peer

    The pronunciation of this word is closer to “동뇨”

    Common Usages:
    동료애 = feelings you have towards your peers (“a camaraderie”)
    회사동료 = colleague at work
    직장동료 = colleague at work

    Examples:
    동료가 그 일을 저에게 설명해 줬어요 = A colleague explained that work to me

    그 회사원이 승진을 해서 동료들한테 인기를 얻었어요
    = That worker was promoted and gained popularity with his coworkers

    저는 오늘 직장동료들과 회식이 있어서 집에 늦게 들어갔어요
    = I went home late today because I had a staff dinner with colleagues from work

    사거리 = intersection

    Notes: 사거리 is an intersection where four roads meet at one point (two perpendicular roads). The word “삼거리” is also possible, which describes an intersection where three roads meet at one point.

    Common Usages:
    It is common to place a neighborhood name before “사거리” to describe the big intersection that defines a neighborhood in Korea.

    Examples:
    우리는 사거리에서 왼쪽으로 돌았어요 = We turned left at the intersection
    이 사거리를 지나면 고속도로가 시작돼요 = If you go past this intersection, the highway starts
    전철역 앞 사거리에 있는 스타벅스에 항상 사람이 많아요 = At the Starbucks on the intersection in front of the subway station there are always a lot of people

    어린이집 = day care

    Notes: When children in Korea turn four years old, they usually attend an “어린이집” for one to three years. Sometime before they turn eight years old, they will start to attend a “유치원.” When they turn eight years old, they start attending elementary school. At an 어린이집, they will do some educational activities, but it is more of a day care center. A 유치원 is more focused on education.

    Common Usages:
    어린이집을 다니다 = to attend a day care
    어린이집에 보내다 = to send somebody to a day care
    어린이집 선생님 = a person (or teacher) who works at a day care

    Examples:
    선생님은 밤에 우리를 위해 어린이집을 잠깐 열어 줬어요
    = The teacher opened the daycare for us at night for a little bit (for us/me)

    보통 유치원에 가기 전에 아이들은 어린이집에 가요
    = Usually kids go to day care before they go to kindergarten

    점점 더 일하는 여성들이 많아지면서 어린이집 수요는 늘고 있어요
    = Gradually as there are more females who are working, the demand for day cares is increasing

    유치원 = kindergarten

    Notes: When children in Korea turn four years old, they usually attend an “어린이집” for one to three years. Sometime before they turn eight years old, they will start to attend a “유치원.” When they turn eight years old, they start attending elementary school. At an 어린이집, they will do some educational activities, but it is more of a care center. A 유치원 is more focused on education.
    In Canada, kindergarten is usually connected with elementary schools. In Korea, kindergartens are usually businesses with no affiliation to an elementary school.

    Common Usages:
    유치원생 = a kindergarten student
    유치원 선생님 = kindergarten teacher
    유치원 반 = a kindergarten class (a group of kids)
    유치원을/에 다니다 = to attend a day care

    Examples:
    우리 아이를 이 유치원에 받아 주세요 = Please accept our child into this kindergarten
    저는 5살부터 유치원을 다니기 시작했어요 = I started attending kindergarten from 5 years of age
    아이들은 유치원에서 사회에서 필요한 사회능력을 배우기 시작해요 = Kids start learning social skills that they need in society in kindergarten

    뿌리 = roots

    Notes: Just like in English “뿌리” can refer to the roots of a plant, or also one’s background

    Common Usages:
    나무뿌리 = root of a tree
    뿌리염색 = dying the roots of one’s hair

    Examples:
    자기의 뿌리를 잊지 말아 주세요 = Please don’t forget your roots

    나무뿌리가 썩지 않게 물을 너무 많이 주면 안돼요
    = You shouldn’t give too much water so that the root of the tree doesn’t rot

    염색을 밝은 색으로 하면 주기적으로 뿌리염색을 해야 해서 귀찮아요
    = It is annoying when you dye your hair a bright color because you need to dye your roots periodically

    무역 = trade

    Common Usages:
    해외무역 = international trade
    무역센터 = trade center
    무역협정을 맺다 = to enter into a trade agreement
    무역회사 = trade company

    Examples:
    해외무역건물이 어디 있는지 보여주세요 = Please show me where the international trade building is
    무역회사에서 일하고 싶으면 기본적으로 영어를 할 줄 알아야 해요 = If you want to work at a trade company, you need to know how to speak basic English (at a basic level)

    턱 = chin

    Common Usages:
    턱받이 = bib
    턱걸이 = chin-up
    주걱턱 = a big chin
    턱이 길다 = to have a long chin

    Examples:
    남자가 생각하면서 턱을 긁었어요 = The man scratched his chin while he thought
    너무 딱딱한 음식을 많이 먹으면 턱에 무리가 가서 좋지 않아요 = If you eat a lot of hard food, it puts too much stress on your chin so it is not good

    왼발 = left foot

    Examples:
    이번에는 우리가 공을 왼발로 차 볼 거예요 = This time, we will try to kick the ball with our left feet
    몇몇 사람들은 왼발이 오른발보다 크기가 커요 = Some people’s left foot is larger than their right foot

    왼손 = left hand

    Common Usages:
    왼손잡이 = a left handed person

    Examples:
    왼손만 주세요 = Give me only your left hand
    대부분 사람들은 왼손으로 글을 못 써요 = Most people can’t write with their left hand

    왼손잡이이면 가끔 일상생활을 할 때 불편할 때가 있어요
    = If you are left handed, sometimes things in daily life are uncomfortable

    왼손 오른손 골고루 사용하는 것이 뇌 발달에 좋아요
    = It is good for the development of one’s brain to use one’s right and left hand equally/evenly

    오른발 = right foot

    Examples:
    이 양말을 오른발에 신겨 주세요 = Please put this sock on my right foot

    저는 특히 오른발이 왼발보다 커서 신발을 살 때 불편해요
    = My right foot is particularly larger than my left foot, so it is hard for me to buy shoes

    오른손 = right hand

    Common Usages:
    오른손잡이 = a right handed person

    Examples:
    저는 오른손 잡이여서 오른손을 훨씬 더 많이 사용해요
    = I’m right-handed, so I use my right hand much more

    정답을 모르는 사람은 오른손을 올려 주세요
    = The people who don’t know the answer, please raise your right hand

    왼손 오른손 골고루 사용하는 것이 뇌 발달에 좋아요
    = It is good for the development of one’s brain to use one’s right and left hand equally/evenly

    손바닥 = palm

    The pronunciation of this word is closer to “손빠닥”

    Examples:
    엄마가 나의 볼을 손바닥으로 때렸어요 = My mom slapped me on my cheek with the palm of her hand
    엄마가 과자를 내 손바닥에 놓아 주었어 = Mom put some candy into my hands (on my palms) for me

    손바닥에 있는 손금에 따라 미래를 예측하는 사람이 있어요
    = There are people who can predict your future based on the lines on your palm

    박수를 많이 치면 손바닥에 자극을 줘서 건강에 좋아요
    = Clapping a lot gives your palms stimulation so it is good for one’s health

    음성 = voice

    Notes: The word “목소리” typically refers to one’s actual voice, as in the sound that comes out of one’s mouth. “음성” is typically placed before a noun to indicate that the noun is related to “voices.” For example, a voice recognition system in Korea would be called “음성인식시스템” but probably not a “목소리인식시스템”

    Common Usages:
    음성메시지 = voice message
    음성녹음 = voice recording

    Examples:
    음성 메시지를 남겨 주세요 = Please leave me a voice message

    요즘에 거의 모든 핸드폰에 음성 녹음 기능이 있어요
    = These days almost all cell phones have a voice recording function

    핸드폰에 전화를 해서 상대방이 전화를 받지 않으면 음성 메시지로 넘어가요
    = If you call somebody and they don’t answer, it goes to voice message

    이마 = forehead

    Common Usages:
    이마가 넓다 = to have a big (wide) forehead
    이마가 좁다 = to have a small (narrow) forehead

    Examples:
    이마가 좀 아파요 = My forehead is a little bit sore
    이것을 이마에 붙여 주세요 = Please stick this on my forehead
    저는 이마가 넓어서 꼭 앞머리가 있어야 해요 = I have a big forehead, so I need to have bangs
    이마의 모양에 따라 사람마다 어울리는 헤어스타일이 달라요 = Depending on the shape of one’s forehead, the hairstyle that suits a person is different

    발가락 = toe

    The pronunciation of this word is closer to “발까락”

    Examples:
    제가 빨리 걸어서 발가락을 부딪혔어요 = Because I was walking fast I stubbed my toe
    사람마다 제일 긴 발가락이 달라요 = The longest toe is different for everybody

    발목 = ankle

    Common Usages:
    발목을 찌다 = to sprain one’s ankle
    발목이 얇다 = to have thin ankles

    Examples:
    발목이 아파서 잠깐 봐 주세요 = My ankle is sore, so please look at it for a second

    발목이 얇을수록 신발을 살 때 선택의 폭이 넓어져요
    = The thinner your ankles are, the more types/wider range of shoes you can choose from

    운동을 하다 발목을 다치는 사람이 많기 때문에 꼭 조심해야 해요
    = Be sure to be careful because there are many people who hurt their ankles while exercising

    엉덩이 = butt

    Examples:
    제 엉덩이를 만지지 말아 주세요 = Please don’t touch my bum
    장거리 운전을 하면 엉덩이가 아파요 = When/if you drive long distances, your bum will be sore
    요즘에는 예쁜 엉덩이 라인을 만들기 위해 스쿼트 운동이 유행하고 있어요 = These days, in order to make a good butt-line, doing squats is getting popular

    신체 = body

    Common Usages:
    신체비율 = body ratio
    건강한 신체 건강한 정신 = strong body strong mind
    신체검사 = body check up

    Examples:
    각 나라마다 사람들의 평균 신체비율이 달라요 = Each country has a different average body ratio
    한국에서는 남자들이 군대에 가기 전에 꼭 신체검사를 받아야 해요 = In Korea, before men go to the army, they need to get a physical (check up)

    감옥 = prison

    Notes: Korean prisons serve rice with beans a lot so people often say “콩밥을 먹다” to indicate that a person is in prison.

    Common Usages:
    감옥살이 = prison life

    Examples:
    저를 감옥에 넣지 말아 주세요! = Please don’t put me in prison!

    살인자 박씨는 재판 후에 50년형을 선고 받고 감옥에 갔어요
    = The murderer, Mr Park, received a 50-year sentence after his trial and went to prison

    보통 범죄자들이 감옥살이를 한 후 퇴소하면 일반 사회에 적응 하기 힘들어요
    = Usually, after prison life, criminals have difficulty adjusting to normal society when released

    볼 = cheek

    Examples:
    볼에 이 로션을 발라 주세요 = Please put this lotion on my cheeks
    엄마가 나의 볼를 손바닥으로 때렸어요 = My mom slapped me on my cheek with the palm of her hand

    슬기의 볼이 통통하고 귀여워서 매일 뽀뽀해주고 싶어요
    = Seulgi’s cheeks are very chubby and cute, so I want kiss them everyday

    프랑스에서는 인사를 할 때 상대방의 볼에 얼굴을 대고 인사해요
    = In France when you greet a person, you put your face to the other person’s cheek

    제자리 = in the right place

    Common Usages:
    제자리걸음 = to be walking but standing still (also refers to something that “isn’t going anywhere”)

    Examples:
    책을 읽은 후에 제자리에 둬야 해요  = After reading the book, you have to put it back in the right place
    저의 영어 실력은 아무리 열심히 해도 제자리걸음이라 너무 실망스러워요

    = No matter how hard I try, my English ability is at a standstill (I’m spinning my wheels with English) so I’m really disappointed

    Verbs:
    상대하다 = to deal with people

    Common Usages:
    상대방 = the other party/person/adversary
    상대방을 앞지르다 = to pass/go ahead of an opponent

    Examples:
    경찰관은 밖에 있는 미친 사람과 상대해 줬어요
    = The policeman dealt with the crazy person outside (for me)

    제가 외국 사람이라서 이 회사에서 저를 상대해 주고 싶은 사람이 없어요
    = Nobody wants to deal with me at this company because I’m a foreigner

    서비스직은 사람들을 상대해야 하기 때문에 생각보다 힘들어요
    = Because it is necessary to deal with people in the service industry, it is more difficult (than perceived)

    미치다 = to go crazy

    Common Usages:
    미쳤어?! = Are you crazy?!

    Examples:
    저는 피자를 너무 좋아해서 피자만 보면 미쳐요 = I like pizza so much that even when I see pizza I go crazy
    좋은 성적을 받기 위해 저는 일년 동안 공부에 미쳤었어요 = I studied like crazy for a year to get a good grade

    Adverbs and Other Words:
    멀리 = far, far away

    This is the adverb form of the adjective 멀다.

    Notes: Particles aren’t usually added to adverbs. However, ~에서 is often added to 멀리 to express that something comes from (or is done) “far away.” 멀리에서 is sometimes shortened to “멀리서”.”

    할머니가 오늘 멀리에서 오셨어요 = Grandma came from far away today
    멀리서 그가 수업이 끝나고 걸어 오는 것이 보였다 = I saw him from far away finish class and come walking

    Examples:
    직장에서 더 멀리 이사하게 되었어요 = I ended up moving farther away from work
    저는 멀리 살고 있기 때문에 집까지 걸어가기 힘들어요 = It is difficult to walk home because I live far
    서울에서 멀리 살수록 집값이 더 저렴해져요 = The farther you live from Seoul, the more affordable housing prices become

    너무나 = extremely

    Examples:
    그를 너무나 사랑했지만 언어장벽으로 인해 떠나야 했어요
    = I loved him a lot, but I had to leave (him) due to a language barrier

    이 일이 너무나 불공평한 걸 알았지만 그냥 받아들이기로 했어요
    = I knew this job was very unfair, but I just decided to accept it

    최초 = the first time in history something is done or occurs

    Examples:
    저의 와이프가 그 식품을 한국에 최초로 수입했어요
    = My wife was the first person to import that (food) product to Korea

    달에 최초로 착륙하는 사람은 Neil Armstrong이었어요
    = The first person to land on the moon was Neil Armstrong

    최초로 하늘을 나는 비행기구를 만든 사람들은 라이트형제예요
    = The first people that made an airplane that flies in the sky were the Wright Brothers

    초 = beginning of a time period

    Notes: 초 is placed after an indication of time to indicate that something occurs at the “beginning” of the indicated time period.

    Common Usages:
    1월 초 = at the beginning of January
    2월 초 = at the beginning of February
    학기 초 = at the beginning of a semester

    Examples:
    내년 초에 오빠가 돈을 보내 줄 거예요 = My brother will send the money early next year
    이달 초에 친구들과 모임이 많을 거여서 매우 바쁠 것 같아요 = I will probably be very busy at the beginning of this month because I have a lot of meetings with friends

    말 = end of a time period

    Notes: 말 is placed after an indication of time to indicate that something occurs at the “end” of the indicated time period.

    Common Usages:
    1월 말 = at the end of January
    2월 말 = at the end of February
    학기 말 = at the end of a semester
    기말고사 = final exam

    Examples: 6월 말에 돈을 주세요 = Give me the money at the end of June
    매년 말에 한 해를 마무리하는 행사가 많아요 = There are a lot of events that close out the year at the end of every year

    결코 = put with negative sentences to stress

    Examples:
    저는 결코 그 사람을 한 번도 사랑한 적이 없어요
    = I have really never loved that person (not even once)

    사람들이 제가 거짓말을 했다고 생각하지만 저는 결코 거짓말을 하지 않았어요
    = Many people think that I lied, but I (really) never lied

    For help memorizing these words, try using our Memrise tool.

    Introduction

    In the previous lesson, you learned how to give commands using the imperative voice. In this lesson, you will learn how to use 주다 and how it can be used with the imperative voice. In addition, you will learn how to use ~아/어 주다 when an action is done for you. Let’s get started.

    주다 = to give

    주다 means “to give” and you already know how to use it in a wide variety of sentences when an object is being given. For example:

    저는 저의 친구에게 돈을 줬어요 = I gave my friend money
    아빠는 나에게 음식을 줬어 = Dad gave me food

    When asking/telling/commanding another person to give something to you, you can attach an imperative ending that you learned in the previous lesson. For example, if you want somebody to give you a book, you can attach any imperative form:

    그 책을 (나에게) 줘 = Give me that book
    그 책을 (나에게) 줘라 = Give me that book (usually pronounced as 주라)
    그 책을 (저에게) 주세요 = Give me that book

    Other examples:
    맥주 한 병을 주세요 = Give me one bottle of beer (please)
    저 숟가락을 주세요 = Give me that spoon (please)
    밥을 많이 주세요 = Give me lots of rice
    왼손만 주세요 = Give me only your left hand
    6월 말에 돈을 주세요 = Give me the money at the end of June

    The sentences above only involve objects being given. It is also possible to use 주다 when an action is being done for a person. Let’s talk about this next.

    Verb stem + ~/주다

    By adding ~아/어 주다 to the stem of a word, you can imply that the action is somehow beneficial to you (or whoever the action is being done for); almost as if it were a favor that another person completed. In these cases, not only is the action completed, but it is completed for you (or whoever). For example:

    그 선생님은 한국어를 저에게 가르쳤어요 = That teacher taught me Korean
    그 선생님은 한국어를 저에게 가르쳐 줬어요 = That teacher taught me Korean

    Those sentences essentially have the same meaning, but by adding “~아/어 주다” the speaker is emphasizing that the teacher provided some sort of service/favor by teaching you.

    Many more examples:

    Notice that ~(으)시 can be added to ~아/어 주다 if the person acting deserves high respect.

    엄마가 과자를 내 손바닥에 놓아 주었어
    = Mom put some candy into my hands (on my palms) for me

    내년 초에 오빠가 돈을 보내 줄 거예요
    = My brother will send the money early next year

    동료가 그 일을 저에게 설명해 줬어요
    = A colleague explained that work to me

    할머니가 오늘 멀리에서 와 주셨어요
    = Grandma came from far away (for me/us) today

    경찰관은 밖에 있는 미친 사람과 상대해 줬어요
    = The policeman dealt with the crazy person outside (for me)

    제가 외국 사람이라서 이 회사에서 저를 상대해 주고 싶은 사람이 없어요
    = Nobody wants to deal with me at this company because I’m a foreigner

    선생님은 밤에 우리를 위해 어린이집을 잠깐 열어 줬어요
    = The teacher opened the daycare for us at night for a little bit (for us/me)

    You learned in the previous lesson how to add imperative endings to words. If you want a person to do something for you, you can first add ~아/어 주다 to the stem of the word and add an imperative ending to 주다.

    Notice the difference between the following sentences:

    빨리 오세요 = Come quick
    빨리 와 주세요 = Come quick (for me)

    Notice that both sentences essentially have the same meaning. The first sentence is simply a command, but the second sentence (because of the nature of the word “주다”) implies that the desired action is beneficial to the speaker. Almost as if the action is a favor that the speaker would like to happen.

    Therefore, adding ~아/어 주다 to a stem gives the sentence the meaning of “do __ for me.” This often translates more simply to “Please, …..” For example:

    점심을 요리해 주세요! = Please, make me lunch
    이것을 만들어 주세요 = Please, make this for me

    The two sentences above have essentially the same meaning, but a slightly different feel than the following sentences:

    점심을 요리하세요 = Make lunch
    이것을 만드세요 = Make this

    The only difference being that when using ‘주다’ you are specifically asking for some sort of ‘service.’ When you do not include ‘주다,’ you are just telling somebody to do something. However, by saying 주다, you are indicating that the person is doing something for you.

    Many more examples:

    그 책을 제자리에 둬 주세요 = Please put that book back in its place
    볼에 이 로션을 발라 주세요 = Please put this lotion on my cheeks
    이것을 이마에 붙여 주세요 = Please stick this on my forehead
    음성 메시지를 남겨 주세요 = Please leave me a voice message
    우리 아이를 이 유치원에 받아 주세요 = Please accept our child into this kindergarten
    발목이 아파서 잠깐 봐 주세요 = My ankle is sore, so please look at it for a second
    이 양말을 오른발에 신겨 주세요 = Please put this sock on my right foot
    정답을 모르는 사람은 오른손을 올려 주세요 = The people who don’t know the answer, please raise your right hand

    In Lesson 36 you learned about the word 보이다 and how it can be used to indicate that one can see something. ~아/어 주다 is often added to 보이다 to ask for something to “be shown” to somebody. 보여주다 and 보여 주다 (with and without the space) are acceptable. For example:

    얼굴을 보여주세요 = Please show (me) your face
    발가락을 보여 주세요 = Please show me your toe
    해외무역건물이 어디 있는지 보여주세요 = Please show me where the international trade building is

    ————————–

    좀 is an interesting word that is commonly used in Korean – especially in speech. One way that it is used is as a shortened version of “조금.” As such, it can replace “조금” in sentences where appropriate, but this is usually reserved for speaking or dialogue in print. For example:

    날씨가 좀 추워졌어요 = The weather got a little bit cold
    저는 좀 더 올라갈 거예요 = I’m going to go a little bit higher
    이마가 좀 아파요 = My forehead is a little bit sore
    제가 산 주식은 좀 비쌌어요 = The stocks I bought were a bit expensive

    It is also common to find “좀” used in imperative sentences. When asking somebody to do something for you, using “좀” makes the request sound a little bit softer. This is almost impossible to translate to English, as its addition simply adds a feel to the sentence. For example:

    밥을 좀 많이 주세요 = Give me lots of rice
    이것을 좀 만들어 주세요 = Please, make this for me
    그 책을 제자리에 좀 둬 주세요 = Please put that book back in its place (for me)

    There are other ways to ask for something in Korean that don’t need the imperative mood. For example, you could also say “Can you do this for me?” It would also be appropriate to use “좀” in sentences like this as well. This grammar has not been introduced yet, so I do not want to talk about it here. It will be talked about in Lesson 45.

    ————————–

    Using 주다 with Negative Imperative Sentences

    Just like you learned in the previous lesson, you can tell a person not to do something by adding ~지 말다 to the stem of a word. You can also add ~아/어 주다 after ~지 말다 to have the same effect as described previously. That is, you are asking for somebody to not do something for you. For example:

    그것을 말하지 마세요 = Don’t say that
    그것을 말하지 말아 주세요 = Please don’t say that

    Those sentences essentially have the same meaning, but by adding “주다” the speaker is emphasizing that the listener provided some sort of service/favor by not doing the action. Below are many more examples:

    수업 시간 동안 자지 말아 주세요 = Please don’t sleep in class
    저를 쳐다보지 말아 주세요 = Please don’t stare at me
    제 엉덩이를 만지지 말아 주세요 = Please don’t touch my bum
    저를 감옥에 넣지 말아 주세요! = Please don’t put me in prison!
    자기의 뿌리를 잊지 말아 주세요 = Please don’t forget your roots

    Thank You For…

    This is where everything starts to come together. You can use the concepts you learned in this lesson, the previous lesson, and in Lesson 37 to say “thank you for….”

    If you wanted to say, “thank you for listening,” you would have to use multiple concepts.

    First off, a word: 들어보다 (to listen)

    By adding ~아/어 주다 to 들어보다, we get: 들어봐 주다, which can be used many ways:

    그는 제 말을 들어봐 줬어요 = He listened to me
    제 말을 들어봐 주세요 = Listen to me, please

    If you add ~아/어서 (because) to 들어봐 주다, you get:

    들어봐 줘서…

    which means something like “because you listen(ed).”

    If you add “감사하다” (thank you) after ~아/어서, you get:

    들어봐 줘서 감사합니다 = Because you listened, thank you (thank you for listening)

    Okay, one more time.

    1) Take a verb: 요리하다 (to cook)
    2) Add ~아/어 주다: 요리해 주다
    3) Add ~아/어서: 요리해 줘서
    4) Add 감사하다 = 요리해 줘서 감사합니다 = thanks for cooking

    It seems really confusing because there are so many concepts wrapped in one sentence. More examples will help you get the hang of it:

    열심히 공부해 줘서 감사합니다 = Thanks for studying hard
    이것을 가르쳐 줘서 감사합니다 = Thanks for teaching that to me
    문을 열어 줘서 감사합니다 = Thanks for opening the door for me

    To make it even more confusing, often times ~(으)시 is added to ~아/어 주다 (because, usually when you are thanking somebody, you are trying to be formal). For example:

    이것을 가르쳐 주셔서 감사합니다 = Thanks for teaching that to me
    (가르치다 + ~아/어 주다 + ~(으)시 + ~아/어서 + 감사합니다)

    And that is why I waited until Lesson 41 to teach you about this concept. There would have been no way that you would have been able to grasp everything I taught in this lesson if I had taught it earlier. It took us so long to get to the point where I was comfortable teaching concepts like ~아/어서 and ‘~(으)시,’ and now we are using both of those concepts together in addition to what you learned in this lesson.

    Tough stuff, but hopefully you understood everything correctly.

    Now that you have reached the end of Lesson 41, why not try taking our Mini-Test where you can test yourself on what you’ve learned in the past 8 lessons.
    Need a review before you do the test? Why not look back on the past 8 lessons?

    Ready to move on? How about going directly to Lessons 42 – 50, or checking out Lesson 42. Or,
    Click here for a Workbook to go along with this lesson.